手機APP下載

您現在的位置: 中通快遞香港 > 小學英語 > 小學英語教材 > 英國原版語文課 > 英國原版語文第三冊 > 正文

英國語文第三冊(MP3+中英字幕) 第77期:雷利爵士的兩種植物

來源:可可英語 編輯:max   VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

LESSON 65 Raleigh's Two Plants

第六十五課 雷利爵士的兩種植物

In the reign of Queen Elizabeth, two plants were brought to England, for the first time, by Sir Walter Raleigh, both of which are now very much used -- the tobacco-plant and the potato. Sir Walter had sailed across the seas to America, in search of new lands; and he brought back both these plants with him.

在伊麗莎白女王統治時期,有兩種植物第一次出現在了英國,這兩種植物是沃爾特·雷利爵士帶到英國的,現在都很常用--分別是煙草和馬鈴薯。當時沃爾特爵士為了尋找新大陸而漂洋過海來到美洲,然後他就把這兩種植物帶了回去。
When he was in America, he had seen the Indians smoke, and before long he acquired the habit himself. He became extremely fond of smoking, and frequently indulged in the practice.
當他在美洲的時候,他看到印第安人在抽煙,不久之後他自己也養成了這種習慣。他變得非常喜歡吸煙,而且經常沉溺於此。
When he returned to England, he was sitting by the fire one day, and began to smoke. In the middle of his smoking, the door opened, and in came his man-servant. Now, this man had never in his life seen any one smoke, and did not know that there was such a plant as tobacco. So, when he saw the smoke coming from his master's mouth, he thought that he was on fire! He cried out in alarm, and ran to fetch a bucket of water to put the fire out; and Sir Walter was deluged before he had time to explain what he was really doing.
回到英國之後,有一天他坐在火旁開始抽煙。他正抽着煙,這時門開了,他的僕人走了進來。這個僕人這輩子從來沒有見過任何人抽煙,也不知道有煙草這種植物。所以,當他看到濃煙從他的主人的嘴裏冒出來時,他以為他的主人着火了!他驚恐地叫了起來,跑去拿一桶水來把火撲滅了;沃爾特爵士甚至還沒來得及解釋他到底在做什麼,就被潑了一頭的水。
But very soon the old servant got used to seeing people with smoke coming out of their mouths; and all the young nobles of the court began to smoke because Sir Walter did so.
但很快,這位老僕人就習慣了看到嘴裏的煙的人;宮廷裏的所有年輕貴族都開始抽煙,因為沃爾特爵士這樣做了。

雷利爵士的兩種植物

At first, people did not like the potato at all: nobody would eat it. Yet Sir Walter told them how useful it would be. The potato, he said, could be made to grow in England. He told them that, when the corn-harvest failed -- which it often used to do -- people need not starve if they had plenty of potatoes.

起初,人們一點兒也不喜歡馬鈴薯:根本沒人會吃它。但是沃爾特爵士告訴他們,馬鈴薯的用處很大。他説,馬鈴薯可以在英國種植。他告訴他們,過去常常發生玉米歉收的情況,如果人們有足夠的馬鈴薯,那就不會捱餓了。
Queen Elizabeth, who was a very clever woman, listened to what Sir Walter said, and had potatoes served up at her own table. There the grand people who dined with her majesty were obliged to eat them. But they spread a report that the potato was poisonous, because it belongs to the same order as the deadly nightshade and many other poisonous plants. So, in spite of all that the Queen could do, no one would eat potatoes, and they were left for the pigs.
伊麗莎白女王是一個非常聰明的女人,她聽了沃爾特爵士的話,讓人把馬鈴薯端到了自己的桌子上。這樣一來,那些與女王陛下共進晚餐的顯赫人物,就不得不吃馬鈴薯了。但是他們散佈了一份報告,説馬鈴薯是有毒的,因為它和致命的茄屬植物和許多其他有毒植物屬於同一目的。所以,不管女王做什麼,還是沒有人吃馬鈴薯,這些馬鈴薯只能餵給了豬。
The people did not find out their mistake till many years afterwards. The poor potato was despised and forgotten till the reign of the French king Louis XVI., when there lived a Frenchman who had made a study of growing plants for food. He felt sure that he could make the potato a great blessing to the country; and he began at once to try.
人們直到許多年後才發現了自己的錯誤。可憐的馬鈴薯一直被輕視和遺忘,一直到法國國王路易十六統治的時期。那時有一個對種植糧食作物進行了研究的法國人。他確信自己能使馬鈴薯成為這個國家的一大恩賜;於是他立刻開始了嘗試。
After a great deal of trouble he succeeded. People laughed at him at first, and would not take any notice of what he said. But he went on growing the potato till he brought it to perfection. Even then no one would have eaten it, if its part had not been taken by the king. He had large pieces of ground planted with potatoes, and went about with the flower of the potato in his button-hole.
經過一番折騰,他成功了。起初,人們都嘲笑他,根本不理會他説的話。但他繼續埋頭種馬鈴薯,直到讓馬鈴薯做得完美無缺。即使在那個時候,如果不是國王要了一部分,也依然沒有人會吃馬鈴薯。隨後國王讓人在大片土地上種上馬鈴薯,並在走路時把馬鈴薯花插在鈕釦孔裏。
No one dared to laugh at the king; and when he said that potatoes were to be eaten, people began to find out how good and wholesome they were. By degrees the potato was more and more liked; and now there is hardly any vegetable that is more highly esteemed.
沒有人敢嘲笑國王;當國王宣佈馬鈴薯可以吃的時候,人們才開始發現馬鈴薯是多麼有益健康。漸漸地,人們越來越喜歡馬鈴薯了;現在幾乎沒有什麼蔬菜比它更受大家喜愛了。

重點單詞   查看全部解釋    
starve [stɑ:v]

想一想再看

vi. 捱餓,受餓,(將要)餓死
vt. 使挨

 
perfection [pə'fekʃən]

想一想再看

n. 完美,完善

聯想記憶
blessing ['blesiŋ]

想一想再看

n. 祝福,禱告

 
bucket ['bʌkit]

想一想再看

n. 水桶
vt. 裝在桶裏
vi.

 
extremely [iks'tri:mli]

想一想再看

adv. 極其,非常

聯想記憶
wholesome ['həulsəm]

想一想再看

adj. 有益健康的,合乎衞生的,健全的

聯想記憶
poisonous ['pɔizənəs]

想一想再看

adj. 有毒的,惡意的

聯想記憶
spite [spait]

想一想再看

n. 惡意,怨恨
vt. 刁難,傷害

聯想記憶
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展開,傳播,散佈,鋪開,塗撒
n.

 
發佈評論我來説2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。